天才一秒记住【恶霸文学】地址:https://www.ebwx.org
4主客合一的世界
banner"
>
村上春树的作品中出现了两类西班牙语十分流畅的角色。
第一类人虽以日语为母语,但西班牙语水平非常高,也就是精通西班牙语的日本人;另一类则是西班牙人,也就是西班牙语母语者。
村上春树在自己的作品中,区分了这两类人的作用,并且赋予他们各自不同的巫术功能。
《1973年的弹子球》中的西班牙语教师在作品中帮助“我”
寻找消失的弹子球机“SPACESHIP”
。
在翻译事务所工作的主人公和西班牙语教师见面后进行了如下对话:
“我在大学教西班牙语。”
他说,“这工作就像往沙漠里洒水。”
我钦佩地点头。
“你的翻译事务所不做西班牙语吗?”
“我做英语,另外一个人做法语,就这样已经手忙脚乱了。”
“太遗憾了。”
他抱着双臂说。
不过看样子他并不怎么遗憾。
他摆弄了一会儿领带结,问道:“你去过西班牙吗?”
“很遗憾,没有去过。”
我回答道。
西班牙语教师让“我”
坐上计程车,带“我”
走进了一个如同“大象的墓地”
般冰冷彻骨的仓库。
主人公在有七十八台弹子球机的“彼岸”
世界里和“SPACESHIP”
重逢,二者进行了极富诗意的交谈。
村上作品英译版译者杰伊·鲁宾在《村上春树和语言的音乐》中,将主人公和弹子球机重逢的时间、空间称为“寂静的、跨时空的、由回忆构成的另一个世界”
,并将通往“另一个世界”
的路看作“通往过去的路”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!